David Leavitt

David Leavitt
Información personal
Nacimiento 23 de junio de 1961 (62 años)
Pittsburgh, Pensilvania,
Bandera de Estados Unidos Estados Unidos
Nacionalidad Estadounidense
Lengua materna inglés
Educación
Educado en
  • Universidad Yale
  • Gunn High School Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor
Empleador
  • Universidad de Princeton
  • Universidad de la Florida Ver y modificar los datos en Wikidata
Lengua literaria inglés
Género LGBT
Distinciones
  • Beca Guggenheim Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

David Leavitt (Pittsburgh, Pensilvania, 23 de junio de 1961) es un escritor estadounidense.

Biografía

Licenciado por la Universidad de Yale. Autor de numerosas novelas y cuentos caracterizados por su temática homosexual. Autor de gran éxito, en España su obra narrativa está publicada por entero por la editorial Anagrama. Su novela Junto al pianista (título original: The Page Turner) fue adaptada al cine por el director catalán Ventura Pons con el título Food of Love / Manjar de amor.

En 1994, Leavitt se enfrentó a una acusación de plagio a causa de su novela Mientras Inglaterra duerme. La presentó Stephen Spender, quien acusó a Leavitt de copiar su propia autobiografía: Un mundo dentro del mundo, editada en España por Muchnik Editores. La obra, efectivamente muy similar a la propia vida de Spender, narraba la historia de un escritor británico que, en los años 30, tiene una relación homosexual con un obrero comunista y termina alistándose en las Brigadas Internacionales y luchando en la guerra civil española. Leavitt acabó admitiendo que el libro de Spender, en efecto, le había servido de inspiración. Actualmente Leavitt es profesor en la Universidad de Florida, donde imparte un taller literario.

Obra

Narrativa

  • 1984. Family dancing (Baile en familia, relatos; traducción de Montserrat Serra Ramoneda.)
  • 1986. The lost language of cranes (El lenguaje perdido de las grúas, novela; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 1989. Equal affections (Amores iguales, novela; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 1990. A place I've never been (Un lugar en el que nunca he estado, relatos; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 1993. While England sleeps (Mientras Inglaterra duerme, novela; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 1997. Arkansas (Arkansas, relatos; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 1998. The page turner (Junto al pianista, novela; traducción de Juan Gabriel López Guix.)
  • 2000. Martin Bauman: or, A sure thing (Martin Bauman, novela; traducción de Jaime Zulaika.)
  • 2001. The marble quilt (El edredón de mármol, relatos; traducción de Jaime Zulaika.)
  • 2003. Collected stories (Inédito en España.)
  • 2004. The body of Jonah Boyd (El cuerpo de Jonah Boyd, novela; traducción de Javier Lacruz.)
  • 2007. The indian clerk (El contable hindú, novela; traducción de Javier Lacruz.)
  • 2013. The two Hotel Francforts (Los dos hoteles Francfort, novela; traducción de Jesús Zulaika.)
  • 2020. Shelter in place

Otras obras

  • 2003. Florence, a delicate case (Florencia, viajes; traducción de Inma Gutiérrez.)
  • 2005. The man who knew too much: Alan Turing and the origins of the computer (Alan Turing: el hombre que sabía demasiado, biografía; traducción de Federico Corriente.)
  • Coautor de varios libros con Mark Mitchell.
  • Editor de la revista literaria Subtropics.

Enlaces externos

  • David Leavitt's website at the University of Florida
  • (1989) Entrevista con David Leavitt por Don Swaim
Control de autoridades
  • Wd Datos: Q1175150