酒を飲む時の歌(さけをのむときのうた、英語: drinking songs)では世界の各国で、様々な言語で酒類を飲むときに伝統的に参加者が一緒に歌う歌、吟ずる詩をアルファベット順に集めている。
歴史
飲酒を讃える歌は、ヨーロッパでは12世紀ごろの『カルミナ・ブラーナ』にもみられる[1]。中国では、唐時代の王翰の「涼州詞」、李白の「両人対酌」などにも歌われた。日本では、平安時代の『万葉集』に大伴旅人邸で行われた「梅花の宴」での歌がある。
世界の酒を飲む時の歌
- 青柳梅との花を折りかざし飲みての後は散りぬともよし(Aoyanagi ume tono hana wo ...) - 万葉集820、「梅花の宴」32首の一首[2]
- ドロブナ・ドラブニツァ(Дробна драбніца、ベラルーシ語)
- ガウデアムス (Gaudeamus igitur、ラテン語) - 学生歌、ヨーロッパ諸国で
- 老人ノアク (Gubben Noach、スウェーデン語) - 18世紀ごろから親しまれてきた歌
- 乾杯の歌 (Maine Stein Song、ドイツ語・英語) - 米国メイン州立大学の校歌
脚注
- ^ Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe, ed. and translated by Carl Fischer and Hugo Kuhn, dtv, Munich 1991
- ^ 万葉集「梅花の歌32首」現代語訳と解説 大伴旅人序文「令和」の出典
- ^ Ergo Bibamus (ドイツ語原文、Wikisource)
- ^ Ergo Bibamus (英語訳、Wikisource)
外部リンク
フォーク・ミュージック |
---|
|
サブジャンル | |
---|
融合ジャンル | |
---|
地域別 | 北アメリカ | - アメリカ合衆国 (en)
- アメリカのフォーク・ミュージック・リバイバル (en)
- キューバ (en)
- ジャマイカ (en)
- メキシコ (en)
|
---|
南アメリカ | |
---|
ヨーロッパ | - アイスランド (en)
- アイルランド (en)
- アゼルバイジャン (en)
- アルプス諸国 (en)
- アルメニア (en)
- イギリス (en)
- イタリア (en)
- ウクライナ (en)
- 北マケドニア (en)
- ギリシャ (en)
- ケルト
- スウェーデン (en)
- スコットランド (en)
- チェコ
- トルコ (en)
- バルカン (en)
- ハンガリー (en)
- フランス (en)
- ブルターニュ (en)
- ポーランド (en)
- ポルトガル (en)
- ロシア (en)
|
---|
アジア | - アゼルバイジャン (en)
- アッシリア (en)
- アルメニア (en)
- イラン (en)
- インド (en)
- 中央アジア (en)
- 中国 (en)
- 朝鮮
- トルコ (en)
- 日本
- パキスタン (en)
- フィリピン (en)
- ロシア (en)
|
---|
|
---|
関連項目 | |
---|
関連用語 | |
---|
|
典拠管理データベース: 国立図書館 | |
---|