Marseljäsen

För andra betydelser, se Marseljäsen (olika betydelser).
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2014-10)
Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan.
La Marseillaise
Rouget de Lisle sjunger "Marseljäsen" för första gången, 1792 i Strasbourgs stadshus alt. hemma hos Dietrich. Målning av Pils, 1849.
Svensk titelMarseljäsen
iFrankrike Frankrike
Också känd somChant de guerre pour l'armée du Rhin
TextClaude Joseph Rouget de Lisle, 24–25 april 1792
MusikClaude Joseph Rouget de Lisle, 24–25 april 1792
Antagen14 juli 1795–1804, 1879–
Musikexempel
"Marseljäsen" (instrumental) (filinformation)

La Marseillaise (1907).

Marseljäsen (franska: La Marseillaise) är Frankrikes nationalsång. Den skrevs natten mellan den 24 och 25 april 1792 av en officer i revolutionsarmén, Claude Joseph Rouget de Lisle, som ett uttryck av patriotism efter krigsförklaringen mot Österrike den 20 april.

Historia

Kapten Rouget de Lisle hade tagit värvning i ingenjörstrupperna och fann sig våren 1792 förlagd till Strasbourg. I en särdeles patriotisk yra efter en stor middag i borgmästare Dietrichs hus skrev han såväl text som musik till den sång som han ursprungligen gav namnet Chant de guerre pour l'armée du Rhin ('Rhenarméns krigssång'[1]).

Sången uppfördes offentligt första gången den 29 april, av nationalgardets musikkår på Place d'Armes i Strasbourg. Den nådde stor popularitet och spred sig till landets södra delar. Till huvudstaden fördes den av en bataljon frivilliga från Marseille, som sjöng den under sitt intåg i Paris den 30 juli samma år. Därav kom också dess nya namn. Kort därefter sjöngs den av samma trupper under Stormningen av Tuilerierna (10 augusti), vilket utlösts av ett rykte att kungafamiljen "ingått i pakt med revolutionens fiender".

I oktober arrangerades sången av François-Joseph Gossec för ett sceniskt framträdande, och i december dök den första svenska översättningen upp i tidningen Extra Posten. I juli 1795 utropades den av nationalkonventet till fransk nationalsång. Men den första blomstringen blev kort. Under kejsardömet och restaurationen hölls sången föga högt för att så på nytt tas till heder vid revolutionerna 1830 (då Hector Berlioz arrangerade musiken) och 1848. År 1879 återtog den sin position som nationalsång.

Kontroversiella tolkningar

1979 spelade den franske sångaren Serge Gainsbourg in en egen tolkning av Marseljäsen kallad Aux Armes et cetera vilket betyder "till vapen o.s.v" vilket var en parodi på det riktiga textavsnittet som går Aux Armes citoyens (till vapen, medborgare) dessutom var den traditionella militärmusiken utbytt mot reggaemusik. Detta blev en stor skandal i Frankrike eftersom Gainsbourgs sång av många ansågs vara ett hån dels mot Marseljäsen men också mot Frankrike. Gainsbourg avfärdade protesterna med orden: "Folk har ingen humor".

Tolkningar

1848 gavs tidskriften La République des femmes, journal des cotillons ut sitt första nummer som bland annat innehöll den feministiska versionen "La Marseillaise des cotillons" (ungefär "Underkjolarnas marseljäs"). Texten är skriven av Louise de Chaumont och är en tydlig markering mot att den franska revolutionen missade halva befolkningen – kvinnorna.[2]

Övrigt

Marseljäsen utgör inledningen i låten All You Need Is Love av The Beatles.

Text

Oftast sjungs idag bara den första versen (ibland också den sjätte och sjunde) och första refrängen. Det existerar flera olika versioner av Marseljäsen med små skillnader mellan dem. Följande text är hämtad från den franske presidentens hemsida (se externa länkar). Första versen och refrängen översatta till svenska.

Första versen
Allons enfants de la Patrie,
Framåt ni fosterlandets barn,
Le jour de gloire est arrivé !
Nu nalkas ärans stora dag!
Contre nous de la tyrannie,
Mot oss av tyranniet,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Är det blodiga standar höjt, (x2)
Entendez-vous dans les campagnes
Hör ni över fältens krater
Mugir ces féroces soldats ?
Dessa grymma soldaters rop?
Ils viennent jusque dans nos bras
De tränga sig inpå vår hop,
Égorger nos fils, nos compagnes !
De mörda våra söner, och våra livskamrater!
Refräng:
Aux armes, citoyens,
Till vapen, medborgare,
Formez vos bataillons,
Ställ upp på raka led,
Marchons, marchons !
Framåt, framåt!
Qu'un sang impur
Låt fiendens orena blod
Abreuve nos sillons !
Flyta på vår jord!

Andra versen
Que veut cette horde d'esclaves,
Vad vill denna hord av slavar,
De traîtres, de rois conjurés ?
Av förrädare, av konspirerande kungar ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Vilka av de föraktliga ska vi fängsla,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Med bojor som länge förberetts ?
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Fransmän, för oss, ah ! vilken syn
Quels transports il doit exciter !
Vilka långa rader av fångar det blir
C'est nous qu'on ose méditer
Det är något vi kan planera för
De rendre à l'antique esclavage !
En återgång till antikens slaveri !

Tredje versen
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !

Fjärde versen
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prets à se battre !

Femte versen
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !

Sjätte versen
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Sjunde versen
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre

Se även

  • Texten på franska Wikisource

Källhänvisningar

  1. ^ Öhlin, Pelle: "Tiden / Fjortonde årgången. 1922", s. 474. Runeberg.org. Läst 13 oktober 2014.
  2. ^ ”La Marseillaise des cotillons/Underkjolarnas marseljäs”. Musikverket. 7 mars 2019. https://musikverket.se/artikel/la-marseillaise-des-cotillons-underkjolens-marseljas/. Läst 8 mars 2019. 

Externa länkar

  • Wikisource har originalverk relaterade till Marseljäsen.
    Marseljäsen
  • Wikimedia Commons har media som rör La Marseillaise.
    Bilder & media
  • Marseljäsen på den franske presidentens hemsida
v  r
Europas nationalsånger
Suveräna stater
Albanien · Andorra · Armenien · Azerbajdzjan · Belgien · Bosnien och Hercegovina · Bulgarien · Cypern · Danmark · Estland · Finland · Frankrike · Georgien · Grekland · Island · Irland · Italien · Kazakhstan · Kosovo · Kroatien · Lettland · Liechtenstein · Litauen · Luxemburg · Makedonien · Malta · Moldavien · Monaco · Montenegro · Nederländerna · Norge · Polen · Portugal · Rumänien · Ryssland · San Marino · Schweiz · Serbien · Slovakien · Slovenien · Spanien · Storbritannien · Sverige · Tjeckien · Turkiet · Tyskland · Ungern · Ukraina · Vatikanstaten · Vitryssland · Österrike
Territorier,
kronbesittningar,
övriga områden
BOT,
Brittiska kronan,
Storbritannien
Cornwall (Storbritannien) · England · Gibraltar (BOT) · Guernsey (Brittiska kronan) · Jersey (Brittiska kronan) · Lincolnshire · Isle of Man · Skottland · Wales · Yorkshire
Ryssland
Adygeiska republiken · Basjkirien · Kalmuckien · Karatjajen-Tjerkessien · Karelen · Komi · Marij El · Mordvinien · Nordossetien · Tatarstan · Tjetjenien · Udmurtien
Spanien
Andalusien · Aragonien · Asturien · Baskien · Kantabrien · Katalonien · Galicien · Mallorca · Occitanien · Valencia
Övriga
Flandern (Belgien) · Vallonien (Belgien) · Republika Srpska (Bosnien och Hercegovina) · Färöarna (Danmark) · Grönland (Danmark) · Åland (Finland) · Sameland (Finland / Norge / Ryssland / Sverige) · Bretagne (Frankrike) · Korsika (Frankrike) · Occitanien (Frankrike / Italien / Spanien / Monaco) · Makedonien (Grekland) · Istrien (Kroatien) · Friesland (Nederländerna) · Azorerna (Portugal) · Madeira (Portugal) · Seklerlandet (Rumänien) · Bayern (Tyskland) · Lausitz (Tyskland)
Omstridda
Abchazien · Krim · Nagorno-Karabach · Sydossetien · Transnistrien · Nordcypern
Tidigare stater
och territorier
Alsace (Tyska riket) · Östtyskland (1949–90) · Sovjetunionen (1944–91) · Kungariket Jugoslavien (1919–41) · Jugoslavien (1977–2003) · Serbien och Montenegro (2003–06) · Andra spanska republiken (1931–39)
Övriga organ
v  r
Frankrike
DimensionerFrankrikes flagga
Geografi och
indelning
Politik och
administration
Symboler
Frihet, jämlikhet, broderskap · Marianne · Marseljäsen · nationaldag · statsvapen · Trikoloren
Kultur-
företeelser
Frankrikes historia (provinser)
v  r
Franska revolutionen
Orsaker · Tidslinje · Ancien régime · Revolution · Konstitutionell monarki · Republik · Direktoriet · Konsulatet · Museum av den Franska revolutionen
 
Militära ledare
Frankrike Franska armén
Eustache Charles d'Aoust · Pierre Augereau · Alexandre de Beauharnais · Jean-Baptiste Bernadotte · Louis Alexandre Berthier · Jean-Baptiste Bessières · Guillaume Brune · Jean François Carteaux · Jean-Étienne Championnet · Chapuis de Tourville · Adam-Philippe de Custine · Louis Nicolas Davout · Desaix · Jacques François Dugommier · Thomas Alexandre Dumas · Charles François Dumouriez · Pierre Marie Barthélemy Ferino · Louis-Charles de Flers · Paul Grenier · Emmanuel Grouchy · Jacques Maurice Hatry · Lazare Hoche · Jean-Baptiste Jourdan · François-Christophe Kellermann · Jean-Baptiste Kléber · Choderlos de Laclos · Jean Lannes · Charles Leclerc · Claude Lecourbe · François Joseph Lefebvre · Jacques MacDonald · Jean-Antoine Marbot · Marcellin Marbot · François Séverin Marceau · Auguste de Marmont · André Masséna · Bon Adrien Jeannot de Moncey · Jean Victor Marie Moreau · Édouard Mortier · Joachim Murat · Michel Ney · Pierre-Jacques Osten · Oudinot · Catherine-Dominique de Pérignon · Jean-Charles Pichegru · Poniatowski · Laurent Gouvion Saint-Cyr · Barthélemy Schérer · Jean Mathieu Philibert Sérurier · Joseph Souham · Soult · Louis Gabriel Suchet · Belgrand de Vaubois · Claude-Victor Perrin
Motståndare i urval
 
Andra betydande personer och grupper
Feuillantklubben
och Club de Clichy
Gironden
Berget
Robespierre · Georges Danton · Jean Paul Marat · Camille Desmoulins · Louis Antoine Léon de Saint-Just · Paul Barras · Ludvig Filip · Louis Michel le Peletier de Saint-Fargeau · Jacques-Louis David · Markis de Sade · Jacques-Louis David · Georges Couthon · Roger Ducos · Jean-Marie Collot d'Herbois · Jean-Henri Voulland · Philippe-Antoine Merlin de Douai · Antoine Fouquier-Tinville · Philippe-François-Joseph Le Bas · Marc-Guillaume Alexis Vadier · Jean André Amar · Claude-Antoine Prieur-Duvernois · Prieur de la Marne · Gilbert Romme · Jean Bon Saint-André · Jean-Lambert Tallien · Pierre-Louis Prieur · Bertrand Barère de Vieuzac · Antoine Christophe Saliceti
Hébertister
och Les Enragés
Jacques Hébert · Jacques Nicolas Billaud-Varenne · Pierre-Gaspard Chaumette · Charles-Philippe Ronsin · Antoine-François Momoro · François-Nicolas Vincent · François Chabot · Jean Baptiste Noël Bouchotte · Jean-Baptiste Gobel · François Hanriot · Jacques Roux · Stanislas-Marie Maillard · Jean-François Varlet · Theophile Leclerc · Claire Lacombe · Pauline Léon · Gracchus Babeuf · Sylvain Maréchal
Övriga
 
Inflytelserika tänkare
 
Kulturell inverkan
Kategori Kategori